Soudně ověřený překlad - maturitní vysvědčení
Maturitní vysvědčení se vydává při úspěšném ukončení střední školy a složení maturitní zkoušky. V určitých obměnách je maturitní zkouška obvyklá v Česku, Rakousku, Bosně a Hercegovině, Bulharsku, Chorvatsku, Maďarsku, Lichtenštejnsku, Polsku, Srbsku, Černé Hoře, Slovinsku, Švýcarsku a na Slovensku.
Maturita svou náplní přibližně odpovídá britské zkoušce "A-level", německé "Abitur" nebo francouzské "le baccalauréat".
Slovo "maturita" pochází z latinského slova maturitas nebo-li zralost. V minulosti se na území někdejšího Československa tato zkouška oficiálně označovala jako "Zkouška dospělosti", což je dnes jen lidové označení.
Překlady maturitních vysvědčení ze všech typů středních škol jsou velmi žádaným překladatelským úkonem. Překlad maturitního vysvědčení je nejčastěji vyžadován kvůli uznání středoškolského vzdělání ze strany zahraničních či českých škol nebo z důvodu navazujícího vysokoškolského (univerzitního) studia.
Soudní překlad maturitního vysvědčení Vám vyhotovíme ve standardním termínu nejpozději do 3 pracovních dnů. Soudní překlady dodáváme i v expresních termínech do 2, 4, 8, 12, 24 hodin od zadání.
Doručit podklady k soudnímu překladu můžete osobně, e-mailem, faxem, poštou nebo kurýrem či jakýmkoliv jiným dohodnutým způsobem.
Soudní překlad jsme schopni zajistit z/do všech v ČR oficiálně registrovaných jazyků.
K soudním překladům zajišťujeme i všechna příslušná ověření (soudní ověření, notářské ověření, superlegalizaci či apostilu/apostille).
Vyhotovený překlad Vám můžeme doručit poštou, e-mailem, kurýrem či expresní poštou až k Vašim rukám nebo si ho můžete vysvednout osobně v naší kanceláři.
Platbu lze provést v hotovosti, bankovním převodem, platební kartou na pobočce či platební kartou přímo na našich webových stránkách.
Pro další informace týkající se maturitního vysvědčení nás kontaktujte přímo na kontaktních místech, telefonicky, e-mailem či pomocí poptávkového formuláře.




